Словари Онлайн

Сказки

( литературный (язык) и этногр.) - словесные произведения повествовательного характера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видах развлечения, иногда с целью дидактической, но большею частью без всякой цели, как естественное выражение словесной или литературной потребности. Сказки - органическое явление народной психики, они рассеяны по всей земле, у всех народов. Разнообразие Сказки обусловлено не столько обилием мотивов, которых насчитано приблизительно до 400, сколько различными их комбинациями. Сказки существуют с незапамятной древности. В старое время ими пользовались, не задаваясь вопросами об их происхождении и литературной истории, как занимательными или поучительными рассказами. Ныне интерес к Сказки более глубокий, но менее широкий, чем в старину. Интеллигенцию они занимают лишь в художественной обработке (повести Л. Толстого, Квитки, Стороженко), а в простом виде обращаются в низших слоях населения, преимущественно среди старых и малых; большую ценность они имеют для специалистов по фольклору. В старое время Сказки и сказочники были одинаково популярны на всех ступенях общественного быта, от крестьянских хат до царских дворцов. В начале XIX столетия был поставлен вопрос о происхождении С., вызвавший много исследований и поныне вполне не разрешенные. Сначала высказывались по этому вопросу лишь филологи; затем о нем с разных сторон трактуют историки культуры, антропологи и этнографы. Всеми признано большое сходство сказочных мотивов у разных народов, но причины этого сходства объясняются различно. Самая ранняя теория - мифологическая - выдвинута бр. Гриммами; в России представителями ее были Афанасьев, Ор. Миллер, Потебня, отчасти Буслаев (в ранних трудах). Сходство сказочных мотивов она объясняла общими всем индоевропейским народам в древности религиозно-мифическими представлениями. С этой точки зрения Сказки - обломки древнего арийского эпоса о солнце, месяце, громе. Накопление новых этнографических материалов, лучшее знакомство с старинными литературами, ознакомление с Сказки народов Африки, Америки и Австралии открыло сходство там, где его ранее не подозревали, обнаружило много связей между памятниками устной словесности и письменности и сильно подорвало мифическую теорию. Этому помогли сами мифологи, впадая в очевидный произвол; так напр., Губернатис объяснял Сказки о бобе до неба - как образ месяца, басню о лисице и вороне, выпустившей сыр из клюва - как мифический образ исчезновения утренней зари и т. п. В действительности для мифологии, за позднейшим выделением литературных и бытовых воздействий, осталось очень мало С., и научное движение в этом направлении почти совсем прекратилось. Взамен выдвинулась теория литературного заимствования, оказавшаяся гораздо более плодотворной в научном отношении. Основателем и главным представителем этой теории в Германии считается Бенфей; за ним последовали Либрехт, Р. Келлер, во Франции Коскен, в Англии Клаустон, в России акад. А. Н. Веселовский, Вс. Миллер, в Чехии Поливка и Зибрт, в Болгарии Шишманов, Матов и Драгоманов. Выдающееся положение, по колоссальной эрудиции и широте взгляда, занимают труды русского ученого Александра Ник. Веселовского. Teopия заимствованния первоначально выдвинула Индию, как единственный источник С., но затем стали возникать сомнения, а с открытием древнеегипетской Сказки о двух братьях было признано, что и помимо Индии, в других древних странах, возникали Сказки и затем переходили от народа к народу путем устной или письменной передачи. Индия сохраняет первенствующее значение, по обилию сказочных мотивов в таких ее письменных памятниках (главным образом в Панчатантре), которые получили очень широкое распространение у персов, арабов и народов европейских, особенно в средневековых литературных памятниках - "Соnde Lucanor", "Gesta Romanorum", "Speculum Majus", "Disciplina clericalis" и мн. др. Одни ученые (Бенфей) выдвигают на первый план индийскую письменность - сборники Панчатантра, Чукасаптати и пр., другие (Коскен) - устную передачу индийских основных версий. Акад. Веселовский наряду с индийскими источниками (легенды о Соломоне и Китоврасе) указывает древнеклассические, византийские и даже туранские. Третья научная теория, антропологическая, недавно выдвинутая английским ученым Лангом, допускает самостоятельное зарождение одинаковых сказочных мотивов при известных условиях быта. Teopия самозарождения не лишена основания; некоторые Сказки простейшего психологического свойства могут быть удовлетворительно объяснены ею, но далеко не все. Мнение Ланга встретило много возражений, и Ланг в последующих своих сочинениях (после главного: "Myth, ritual and religion", 1887) многим поступился в пользу господствующей теории литературного заимствования (главные труды по истории объяснения Сказки : Поливки, во 2 т. "Narodopisny Sbornik ceskoslovansky", 1898 г.; Коскена, "Les contes populaires et leur origine"; Клаустона, введение к 1 т. "Popular tales", 1887 - малорус, перев. А. Крымского, 1896; Bedier, "Les Fabliaux", 1895). Научное изучение Сказки весьма важно ввиду того, что Сказки тесным образом переплетается с другими родами произведений (новеллы, повести, романы, фацеции, анекдоты, фаблио, былины, героические песни, даже лирика, напр. свадебные песни и колядки). Во многих случаях нельзя отделить Сказки от новелл, повестей, анекдотов. Многие средневековые романы и фаблио, многие русские былины представляют лишь переделку Сказки или состоят из подбора сказочных мотивов. В силу этого Сказки в настоящее время привлекают к себе внимание многих ученых; научная литература о них очень велика и с каждым годом увеличивается. Особенно богат тот отдел, который трактует о Сказки легендах и С.- новеллах индийского происхождения, каковы, напр., Сказки о Соломоне и Китоврасе (Морольфе-Мерлине), о Варлааме и Иосафе, о Шемякином суде, о семи мудрецах, о неверной и коварной жене (матроне Ефесской, Петрония), о Стефаните и Ихнилате. Об одном Варлааме и Иосафе имеются большие и ценные исследования Либрехта, проф. Кирпичникова, акад. Веселовского, Франко, Новаковича, Куна, Браунгольца и др., о семи мудрецах - Остерлоя, Ландау, Пыпине, Веселовского, Мурко и др. Многие другие Сказки предполагаемого индийского происхождения разобраны в двух томах "Popular tales" Клаустона (1887) и в "Розыск в области анекдотич. литературы", Сумцова (1898). Особое место занимают весьма важные в литературном отношении древнеегипетские С., в особенности относимая к XIV в. до Р. Хр. Сказки о двух братьях, открытая в 1852 г. Жена старшего брата, не успев склонить к любви младшего, оклеветала его перед мужем в насилии. и когда муж хотел его убить, то он бежал в "долину акации" (должно быть - страна блаженных), и здесь последовали его превращения в быка, дерево и царя. Древнеегипетские Сказки изданы во французский переводе с предисловием Масперо ("Les contes populaires de l'Egypte ancienne", 1889) Сказки о двух братьях - в малорос. перев. Крымского (Львов, 1896). Греко-римские С., сохраненные классическими писателями, также вызвали в новое время много сравнительно литературных исследований, напр. Сказки об Эдипе (иссл. Драгоманова и Грабовского), Орфее (Масса), Персее (Гартланда), Амуре и Психее (Коскена), Полифеме (Вс. Миллера), Мидасе (Цишевского), матроне ефесской (Либрехта, Веселовского) и др. Многие Сказки разработаны в монографиях по историко-сравнительному методу, напр. Сказки о миротворении (иссл. Веселовского и Драгоманова), о Леноре, мертвом брате или женихе (у Созоновича и особенно подробно у Шишманова), Медее или кающемся грешнике (Карловича в "Wisla"), о рыбаке и рыбке (Поливки и Сумцова), о лисице и волке (Колмачевского, Крона), о мышке, вороне и зайце (Сумцова), о Сандрильоне или Попелюге (огромное иссл. Кокса, 350 вариантов; предисл. Ланга), о колдуне или знахаре по неволе (doctor Wszystkewiedy Поливки в "Wisla"), о Марке богатом (Сумцова), о женихе разбойнике (его же), о подмене невесты (Арферта), об абдеритах, пошехонцах и проч. (Клоустона и Сумцова), о Фаусте, Вечном жиде (Веселовского, Рутцмана и др.), Аполлонии Тирском (Веселовского, Зингера), о вавилонском царстве (Весоловского, Жданова) и много др. Как библиографические пособия, наиболее полезны: указатель к научным трудам А. Н. Веселовского (1859 - 1895), примечания и таблица к сборнику греческ, и албанск. Сказки Гана, указатель Gome'a, IV т. KruptaJia, указания Поливки в I - IV јј "Narodopisny Sbornik", указания Сумцова в разборах сборников Романова, Кольберга и Мошинской указатель к сборнику сицилийских С., Гонценбаха, в "Zeitschr. f. Volksk.", библиографические указатели Р. Келлера, погодные указатели к "Revuе d. trad. popul." и "Zeitsch. f. Volksk. ", два библиографич. указателя к Этнографич. Обозрению", разные статьи и заметки у Либрехта ("Zur Volkskunde" и в "Geschichte der Prosadichtungen", Дунлопа и Либрехта; книга старая, но еще ценная). Главные сборники русских С.: Афанасьев; "Народн. русск. С." (1 изд. 1863, 2-е 1873 и 3, лучшее, в 1897 г.); Садовников, "С. и предания Самарского края" (в "Зап. Географ. Общ. ", 1884); Романов, "Белорус. Сборник" (т. Ill - IV); Добровольский, "Смолен, этногр. сборн." Шейн, "Материалы" (в "Сборнике Акад. Наук", LVI - LVll); Худяков, "Великор. С., KruptaJia" (т. 1). Малорусских: Чубинский, "Труды этн. стат. экспед. " (I - II); Рудченко, "Народ, южнорусск. Сказки "; Драгоманов, "Малор. нар. пред. ": Манжура (во 2 и 6 т. "Сборн. Харьк. Ист. Фил. Общ. ");Гринченко, "Этнограф, матер. " (т. 1 - II); Франке и Гнатюк, "Этногр. Сборник" (во Львове, I и III); Н. Иванов (в "Харьк. Ист. Фил. Сборн. ", т. 3, 5, "Этногр. Обозр.", IX - XXI); Kolberg, "Pokucie" (III - IV). Польских: Kolberg, "Lud" ; Chelehowski, "Powiesci", Цишевского и разные сборники в "Zbior Wiadom. do antrop. krajowej". Чешских: "Cesky Lid", "Narodopisny Sbornik" Вожены Немцевой. Сербо-хорватских: Караджича, Крауса (на нем. яз), Врчевича, Строгаля и в разных сербо-хорв. журналах. Сербо-лужицких - в сборниках Гаупта, Шуленбурга, Фекенштедта. Болгарских в "Сборн. за народ, умотв." (I - XV т.) в сборн. Шапкарева. Сказки кавказских народов - в "Сборн. матер, для изуч. Кавк." (I - XXV; см. указат. к перв. ХХ вып. 1889 - 93) и в I т. "Осетинск. этюдов" Миллера. Монгольских - в IV т. "Путеш." Потанина, "Proben" Радлова (на нем. яз.). Вербицкого, "Алтайские инородцы", Остроумова, "Сарты". Сказки западноевропейских народов, особенно французские и немецкие, изданы в огромном числе сборников, по областям; наиболее полными считаются сборники нем. Сказки - Гримма и Цингерле, французский - Себильо и Люзеля, итал. - Питре. Сказки арабов и берберов изданы и коментированы французский ученым Рене Бассе. В последнее время накоплено уже много Сказки диких и варварских народов Азии, Африки и Америки в пер. на англ., немец. и французский яз., что чрезвычайно расширяет круг научных наблюдений. Н. Сумцов. Наряду с народными Сказки уже в глубокой древности появляются писанные художественные С., который, как и народные С., из литературы одного народа переходили в литературу другого, благодаря переводам и подражаниям. Древнейшие из известных писанных Сказки принадлежит Египту и относится к XIV в. до Р. Хр.: это - С, о двух братьях, мотив которой повторяется в библейской истории о Иосифе прекрасном и жене Пентефрии, в рассказе о Беллерофонте и Антее (в Илиаде), в Панчатантре, а также в Сказки французских, итальянских, немецких, венгерских, русских и других славянских, румынских, абессинских, индийских и т. д. Mнoгиe другие сюжеты сказок различных народов также оказываются заимствованными у египтян. После Египта, наиболее старинные письменные сборники Сказки появляются в Индии: таковы Панчатантра , Магабхарата , Калила и Димна (перевод Панчатантры на пехлевийский и др. яз.;). Впоследствии Панчатантра проникла в литературы всех народов. Подобное же распространение имел сборник Сказки Сукасантати (70 Сказки попугая), который, будучи переведен на персидский язык под названием, "ТугиНамех" (книга попугая), перешел из Персии к арабам, а от них распространился по Азии, Африке, Италии, Испании и т. д. Даже христианская легенда была вовлечена в общелитературное движение; так, напр. житие св. Варлаама и Иоасафа, заключающее в себе множество притч и С., является лишь измененным рассказом о жизни Будды. Индийский сборник Сказки под названием "Синдабадова книга" или "Книга семи мудрецов", переведен на языки персидский, арабский, еврейский, сирийский, греческий, латинский, романский. На Востоке же возник сборник Сказки "Тысячи и одной ночи", перешедший из Персии в Турцию. В сборнике китайских Сказки "Шан-Хои-Кинг", восходящем к XXII в. до Р. Хр., встречаются эпизоды, весьма схожие с индийскими и европейскими Сказки Из писателей древнего классического мира Геродот очень часто приводит С., преимущественно заимствованные у египтян; Плутарх в своих рассказах дает больше С., чем исторического изложения; Лукиан сочинял философские Сказки У римлян Сказки писали Дюдор Сицилийский и Апулей (С. о золотом осле). В средние века первоначально появились сборники народных С., как "Mirabilia urbis Romae", "Gesta Romanorum", "Disciplina clericalis" (сборн. С., заимствованных из Талмуда) и др. Художественные Сказки вновь появляются в. XIV в. в Италии: первый такой сборник - "Cento nоvelle antiche"; за ним следует "Декамерон" Боккачио, который вызвал за собою целый ряд подражателей в XV и XVI в.; из них Страпареле, Парабоско, Вазиле первые стали сочинять Сказки о феях. Во Франции Сказки образовались из фаблио.К середине XV в. относятся "Cent Nouvelles nouvelles"; в XVI в. появляются "Гептамерон" Маргариты Наварской, Сказки Деприера, Ник. де Труа, Рабле, Этьена и др.; эти бойкие, смелые и остроумные Сказки особенно бичуют духовенство и монашество. С., появлявшиеся во Франции в XVII в., стоят значительно ниже по достоинству и представляют лишь сборники анекдотов, остроумных изречений и т. п. Значение и внешний блеск были возвращены сказкам Лафонтеном. В конце XVll в. появляются знаменитые Сказки Нерро ("Contes de lа mere I'Oуе"), вызвавшие появление целого ряда подражателей. В XVIII в. явились во Франции и такие С., которые служили лишь удобными рамками для галантных рассказов об эротических похождениях: таковы Сказки Кребильона, Дора, Пирона, Дюкло и др. Дидро и Вольтер писали философские С., представлявшие собою сатиру нравов и антирелигиозные памфлеты. Мармонтель выступил со Сказки нравоучительными, которые также вызвали подражание (Беркен, Жанлис и др.). Французским писателям XlX в. также принадлежит ряд Сказки : так, Сказки писали Бальзак (Contеs drolatiques), А. Сильвестр (Contes grassouillets и др.), Жорж Занд (Contes d'une grand' mere), А. Франс, Мюссе, Фр. Коппе, Доде, Мопассан, Лабулэ (С. политические и сатирические) и др.; в большинстве случаев эти Сказки являются скорее повестями. В Германии сборники Сказки появляются с XVI в. Сказки писали также Гагендорн, Геснер, Виланд, Пфефель, Гофман (романтические С.), Авг. Лафонтен, Гете, Тик, Шамиссо, Гауф, Леандр (Фолькман), Фуке, К. Брентано и др. К числу авторов художественных Сказки принадлежат еще: Асбьернсон (норвежские С.), Кармен Сильва (румынские), Захер-Мазох (еврейские и малорусские С.), Андерсен (датские), Топелиус (шведские) и др. По-английски писали Сказки Чосер, Драйден, Прайер, Диккенс (рождественская С.), Эдгар По (фантастические Сказки и др.), Уйда. В Poccии литературные Сказки появляются начиная с XVIII в.: первые Сказки в народном духе принадлежат талантливому писателю Чулкову, в сборнике которого: "Русские Сказки " (М.; 1780 - 83) содержатся отчасти пересказы народных С., отчасти Сказки сочиненные Чулковым. Чулков же сочинил: "Пересмешник или Славянские С." (М., 1780 - 85). Эти сочинения пользовались успехом и выдержали несколько изданий. В подражание Чулкову появились сочинения М. Попова: "Вечерние часы или древние Сказки славян древлянских" (М., 1787 - 88) и "Повествователь русских С." (М., 1787), а также "Бабушкины С." Сказки Друковцова (М., 1778): - сборник бессмысленных анекдотов. Позже сочиняли Сказки Хемницер, имп. Екатерина II (аллегорические Сказки о царевиче Февее и царевиче Хлоре), Дмитриев (Модная жена. Воздушная причудница), Жуковсий (С. в подражание народным: Спящая царевна, Война мышей и лягушек, О царе Берендее, Об Иване царевиче и сером волке, Кот в сапогах и др.); Пушкин (О золотом петушке, О мертвой царевне, О попе и его работнике, О рыбаке и рыбке, 0 царе Салтане и др.), Лермонтов (Ашик-Кериб, Сказки для детей и др.), Даль (С. казака Луганского), Марко Вовчок, Щедрин (сатирические С.), Гаршин и др. В 1894 г. Ф. О. Павленков приступил к изданию, под ред. Б. Д. Норозовской, "Сказочной Библиотеки" (до сих пор вышло 110 книжек), в состав которой вошли прекрасно подобранные сказки как народные разных стран, так и художественные (Андерсена, Гауфа, Жорж Занд, Кармен-Сильвы, Лабулэ) и др.

Сказки словарная статья в большой энциклопедии Брокгауза и Ефрона

В других словарях:
Сказки - Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений ...

Оставьте Ваше пожелание к сайту, или опишите найденную ошибку в статье о Сказки
Ваше имя:                     Код (для знающих):